Jidoka et Autonomation
Auteur : Les Internets
Traducteur : Fabrice Aimetti
Date : 31/08/2009
Traduction :
Le mot Jidoka ou autonomation (自働化) est un mot emprunté à la langue japonaise lui-même basé sur un jeu de mots :
- le mot "automatisation" (自动化), écrit en utilisant trois caractères kanji : "auto" (自), "mouvement" (动) et "-nisation" (化)
- dans le système de production Toyota, le deuxième caractère est remplacé par "travail" (働), lui-même dérivé de l’original 动 en ajoutant le radical représentant "humain".
On peut donc traduire Jidoka par "automatisation avec une touche d’humain" : lorsqu’une machine commence à constater que les pièces qu’elle produit sont de moins bonne qualité, qu’elle surchauffe ou qu’elle manque d’huile, elle s’arrête automatiquement en activant un andon, ce qui alertera l’ouvrier chargé de la maintenance...
L’andon (行灯), composé des caractères "aller" (行) et "lampe électrique" (灯), pourrait se traduire tout simplement par "lumière où il faut aller".